产品中心

产品中心

产品中心
>
如何用名词 “deal” 表达 “达到协议”
1/1
浏览量:
1

如何用名词 “deal” 表达 “达到协议”

时间: 2025-04-04 18:16:30 |   作者: 产品中心

所属分类
产品中心
产品描述

如何用名词 “deal” 表达 “达到协议”

 

  一笔双赢的生意只要口头约好怎样行?但想要达到协议 “deal” 可不是一件简单的工作。一位听众来信问三个相似的表达 “get a deal”、“make a deal” 和 “reach a deal” 在表明 “达到协议” 时都有哪些异同。听节目,跟主持人 Beth 和步理学习怎样样用名词 “deal” 表达 “达到协议”。

  (关于台词的补白: 请留意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿或许没有表现录制、修改进程中对节目做出的改动。)

  Buli让咱们从 “we got a deal” 说起吧。在表达 “达到了协议” 的意思时,“we got a deal” 是一个常用的表达。

  Buli没错。“Get a deal” 常用于白话,意思便是 “达到协议”。必需要分外留意的是,这个表达中的 “get” 着重了 “成功达到协议” 这个成果。“Get” 这个词在许多包括它的固定调配中都用于对 “成功地完结了某个成果” 的着重。

  Buli咱们咱们可以留意到,例句中呈现了现在完结时 “weve got a deal”。英语中常用 “we get a deal” 的现在完结时来向别人宣告 “咱们刚刚成功达到了一个协议”。

  Buli是的。和 “get a deal” 不同,“make a deal” 着重通过必定的尽力或商洽总算达到协议,意思是 “完结或签订了一个协议”。

  Buli没错。而且 “make a deal” 常用于描绘 “在相对来说愈加正式的场合中达到的协议”。来听一组例句。

  Buli原来如此。也便是说,“reach a deal” 着重的是 “通过一段时间总算达到了协议”,也蕴含着 “通过困难或杂乱的进程后终究达到协议” 的意思。

  Buli除了以上几个表达外,还有一个单词 “strike” 也常常和 “deal” 组成相似的表达。“Strike a deal” 在表明 “达到协议” 时和 “make a deal” 相似,也着重 “这个协议是通过尽力或商洽才终究达到的”,尤其是在达到协议的进程中争论得很剧烈时。

  Buli是的。由于 “strike a deal” 这个表达在运用中往往带着 “达到协议的成就感或自豪感”,因而它常常被用于商业活动或新闻报导中。来听一组例句,留意 “strike” 运用了过去式和过去分词方式 “struck”。

  Buli本期节目中咱们学习了和 “deal” 相关的多个表达,它们都有 “达到或完结了某项协议” 的意思。其间,“get a deal” 常用于白话中,着重 “成功达到协议的成果”;“make a deal” 用于相对正式的场合,着重 “通过尽力或商洽终究达到协议”;“strike a deal” 和 “make a deal” 相似,常用于商业活动或新闻报导中;而 “reach a deal” 则着重 “通过一段时间剧烈的评论或商洽,在一个时间点才终究达到了协议”。

  Buli你也可以终究靠微博向咱们发问。咱们的微博账号是 “BBC英语教学”。Bye, everyone.

未找到相应参数组,请于后台属性模板中添加